tribute of the intensivist

Nós intensivistas nos comprometemos a exercer nossa profissão baseada nos preceitos do códigos de ética.

We Intensivists  compromise in them to exert our profession based on the rules of the ethics codes.

Devemos ser profissionais qualificados para atendermos os pacientes graves em qualquer circunstância e idade.

We must be professional qualified to take care of to the serious patients in any circumstance and age.

Temos um compromisso  em desenvolver, com amparo da tecnologia, o melhor de nós.

We have a commitment  in developing, with support of the technology, optimum of us

Nenhum paciente em condições críticas deixará de ter o nosso socorro.

Nothing  patient in critical conditions will leave to have our aid.

Reconhecemos que o intensivismo é antes de tudo a presença, a dedicação e a vontade de superar a morte.

 We recognize that the intensivism is before everything the presence, the devotion and the will to surpass the death.

Sabemos que o intensivismo é antes de tudo a vontade de trazer a vida.

. We know that the intensivism is before everything the will to bring the life.

A cada caminho que traçarmos nas UTIS não esqueceremos os preceitos que norteiam a dignidade humana, ou seja, o amor ao próximo, o respeito a pessoa e suas vontades.

To each way that to trace in the ICUS we will not forget the rules that guide the dignity human being, that is, the love to the next one, the respect the person and its wills

Somos intensivistas porque entendemos que somos capazes de estarmos atuando nos momentos de maior angústia e sofrimento humano.

We are intensivists because we understand that we are capable to be acting at the moments of bigger anguish and human suffering.

Nossas conquistas ultrapassam o físico, transcendem a glória das vitórias.

Our conquests exceed the physicist, exceed the glory of the victories.

Sempre estaremos, no acolher dos braços, com paciente e sua família.

 We will always be, in receiving of the arms, with patient and its family.

Em nosso ato, fazemos da especialidade intensiva o encanto sonhar.

In our act, we make of the intensive specialty the enchantment to dream.

Nas UTIs as luzes não se apagam.

 In the ICUs the lights are not erased.

Nas UTIs não há desamparo, todos num momento e um só tempo definimos a esperança .

In the ICUs it does not have abandonment, all at a moment and one alone time we define the hope.

Mas, mesmo na despedida, estenderemos a mão amiga, cumpriremos nosso dever para jamais abandonar a quem agoniza.

 But, exactly in the farewell, we will extend to the hand friend, we will fulfill our duty never to abandon to who agonizes.

Nossa honra baseia-se no juramento, na conduta e compromisso em ser para sempre o verdadeiro intensivista.

Our honor is based on the oath, in the behavior and commitment in being forever the true intensivist.

"Compromisso do Intensivista, "dedicado a todos profissionais envolvidos com o paciente crítico"( Ferrari D )

 " Commitment of the Intensivist, " dedicated to all involved professionals with the critical patient " (Ferrari D)